From Idolm@ster anime's first episode
アイドル
それは女の子達の永遠の憧れ。
だが、その頂点に立てるのは、ほんの一握り
憧れ(あこがれ)aspiration
頂点(ちょうてん)top, summit
一握り(ひとにぎり)small handful
毎日一文
mainichi ichibun・Daily Japanese
Wednesday, November 5, 2014
Monday, October 27, 2014
リア充 and 非リア充
リア充(りあじゅう)A person who is satisfied with his/her offline (real) life. The 充 is from 充分(じゅうぶん)meaning enough.
In contrast, the person who is not リア充 is 非リア充(ひりあじゅう)...
In contrast, the person who is not リア充 is 非リア充(ひりあじゅう)...
Sunday, October 26, 2014
Saturday, October 25, 2014
Koufuku Graffiti [28] critique, rank etc
この後の講評では校内全体での順位を出すので皆 真剣にやるように
講評(こうひょう)critique (by teacher)
校内(こうない)within school
全体(ぜんたい)entire
順位(じゅんい)rank
講評(こうひょう)critique (by teacher)
校内(こうない)within school
全体(ぜんたい)entire
順位(じゅんい)rank
Friday, October 24, 2014
Koufuku Graffiti [27] practical skill, rough sketch etc
では 実技力診断テストを始めます
実技力(じつぎりょく)practical skill level
診断(しんだん)diagnosis
課題は「卓上のモチーフを静物デッサンしなさい」です
課題(かだい)subject, theme (for assignment)
卓上(たくじょう)on the table
静物(せいぶつ)still object
デッサン rough sketch (yep). Previously there's also クロッキー. Japanese sure use exotic terms for sketching ^^;
実技力(じつぎりょく)practical skill level
診断(しんだん)diagnosis
課題は「卓上のモチーフを静物デッサンしなさい」です
課題(かだい)subject, theme (for assignment)
卓上(たくじょう)on the table
静物(せいぶつ)still object
デッサン rough sketch (yep). Previously there's also クロッキー. Japanese sure use exotic terms for sketching ^^;
Thursday, October 23, 2014
Koufuku Graffiti [26] corn, extravagant, fleshy etc
はいっ では改めてお花見始めましょう
改めて(あらためて)I keep hearing this word but I didn't understand it... until now. It basically means 'let's start once again' (because previously the event was interrupted.
焼きトウモロコシです
トウモロコシ Believe it or not, this means corn 🌽. This is one of those words written in katakana not because it's a 外来語, but because the kanji is difficult: 玉蜀黍.
おお〜豪華!高級レストラン並み〜!
豪華(ごうか)na-adjective, means something like 'extravagant' or 'splendor'
並み(なみ)this means 'same level as', so the sentence above means something like 'just like a high-class restaurant!'
お塩でコーティングされたお米が口にしみわたる…
しみわたる(染み渡る)to penetrate, pervade, spread etc (note it's intransitive)
肉厚イカと甘ダレの香り…ヨダレが口からあふれちゃう…!
肉厚(にくあつ)thick, fleshy
甘ダレ(あまだれ)sweet sauce (don't know the English name ^^;)
ヨダレ(涎)drool
あふれる(溢れる)to overflow (intransitive)
ちょいコゲ醤油きいててとまんないー!
コゲ(焦げ)burnt; I guess ちょいコゲ means 'slightly burnt'
I don't know what's the きいてて in this sentence means ^^;
The obligatory 4-koma piece:
Damn I'm hungry... -.-"
改めて(あらためて)I keep hearing this word but I didn't understand it... until now. It basically means 'let's start once again' (because previously the event was interrupted.
焼きトウモロコシです
トウモロコシ Believe it or not, this means corn 🌽. This is one of those words written in katakana not because it's a 外来語, but because the kanji is difficult: 玉蜀黍.
おお〜豪華!高級レストラン並み〜!
豪華(ごうか)na-adjective, means something like 'extravagant' or 'splendor'
並み(なみ)this means 'same level as', so the sentence above means something like 'just like a high-class restaurant!'
お塩でコーティングされたお米が口にしみわたる…
しみわたる(染み渡る)to penetrate, pervade, spread etc (note it's intransitive)
肉厚イカと甘ダレの香り…ヨダレが口からあふれちゃう…!
肉厚(にくあつ)thick, fleshy
甘ダレ(あまだれ)sweet sauce (don't know the English name ^^;)
ヨダレ(涎)drool
あふれる(溢れる)to overflow (intransitive)
ちょいコゲ醤油きいててとまんないー!
コゲ(焦げ)burnt; I guess ちょいコゲ means 'slightly burnt'
I don't know what's the きいてて in this sentence means ^^;
The obligatory 4-koma piece:
Damn I'm hungry... -.-"
Wednesday, October 22, 2014
Koufuku Graffiti [25] candy apple
Short one today; do you know toffee apples or candy apples?
In Japan, it's called りんご飴(りんごあめ), literally 'apple candy'.
In Japan, it's called りんご飴(りんごあめ), literally 'apple candy'.
Subscribe to:
Posts (Atom)