Thursday, September 18, 2014

Anime: Gekkan Shoujo Nozaki-kun [3]


In the manga, the girl in this scene actually has a name and it's 井上(いのうえ)(although her design is also different). In the anime, Nozaki just calls her with おい.

Anyway, Nozaki was telling the girl that her underwear is showing through (her thin shirt) and that she should wear additional cloth. To say that underwear is showing through in Japanese, it's 下着は透ける(したぎはすける). The additional cloth (coat, jacket etc) is 上着(うわぎ). Notice the 下 and 上 (there's no such thing as 中着).


'This month's issue' is 今月号(こんげつごう).


Nozaki told Sakura that he has previously set his eyes on her (目をつける). Sakura thought that he has an interest of her, but the reason is that she draws posters well. はみ出し(はみだし)の少ないポスター means the colors in the poster rarely bleed through the lines, i.e., clean and tidy (which is why she would also be a good person to do beta). Nozaki only looks at her skill, which in Japanese is 技術目当て(ぎじゅつめあて)- targeting the skill.

No comments:

Post a Comment